繁体
伊戈一度很好奇卡安洛是什么样的人,是怀着什么样的心情去面对这样一位颠倒众生又醉生梦死的妻
。
他扯了下嘴角。
这
东西是没办法
制
地得到的,因为对方也无法控制除非,是那
弱而有缺陷的人类。你知
斯德哥尔
综合症吧?卡安洛想过那样去待她,但是,艾米丽娜并不是那
人她她应该并不拥有那
东西。从某
程度上而言,她没有弱
没有什么能伤到她。卡安洛想得到一个不存于世的东西,你说好不好笑?
他喜
神明跌下神座,天使堕落地狱的游戏。
伊戈回过神来,看向玻璃墙后。
接着,艾米丽娜把他抵到墙上,抬眸
波
转,语带情意。
难
不是吗?伊戈诧异,他以为这是人所共识的事情。
像一个科学家,这形容很怪,但很合适。很久之前,索斯亚还是个半大男孩的时候。那会儿他在
园的角落里盯着绽放的玫瑰
时,就有了像在
什么学术研究的派
。
一个人的心他对此不屑一顾。但在那天晚上,他遇到了一个女人,一
卷曲红发如火焰般鲜烈的女人。他记得她亮
红艳的
膏,记得她稍浅的琥珀
睛。他将她的
影记到了如今。
疼还是疼的,我只是有些好奇。那个金发男孩沉思着,嗯一定要说的话,应该是我想知
这
东西会对人造成什么样的伤害。而且,你不觉得人
血的样
很
吗?
伊戈忍不住问他难
不疼吗?
净温
的人类,就像一个科学家对他的小白鼠们的偏
他想看那样
净的人被污黑吞没时的反应。
他将
转向他,毫无血
的嘴
上扬了一下。那双被药
致盲的
睛缠着白
绷带,绷带上透
一
血迹。
索斯亚想了很久才说:很无趣吧,是那
遇到事情喜
动用暴力来解决的人。
好漂亮!那位金发蓝眸、容颜绝世的夫人这样赞叹,她打量着她的儿
,像打量一个完
的艺术品。
的确很
,那样病态的、无与
比的
。让伊戈控制不住地想亲自试试这
血的
觉,他已经向带刺的
枝伸
了手。
也许是
于本能的防御,也许是病痛让他难以遮掩。他越是虚弱便越是冷漠,以至于他受伤时也很难让人把他和弱势群
对上号。比起同情他,伊戈更想为伤他的人默哀。
试过心碎的
觉吗?
她对伊戈吐了下
,我可没这
自残的癖好,我只喜
让别人疼。
她的
貌那样灵动慵懒,是人即使不会为她动心也很难抗拒的东西她像云雾河
盘织而成的蛇,以为是
毒危险的蛇,却是温柔难忘。以为是绵
多情的云雾,却又能将人吞吃
腹。
他把
枝缠绕在自己手臂上。
不是,他想要艾米丽娜的心,他还未得到。索斯亚以一
旁观者的角度,用冷静而客观的语气缓缓说着。只听语气,完全无法想象这话
自一个刚过十三岁生日的少年的
中。
少年面容苍白,
眸漆黑如夜,嘴角弯起的弧度稍微有些讽刺的意味。
十八岁的伊戈被闹了个脸红。
他举起手,被
刺刺
的手臂在
光里渗
鲜血。
艾米丽娜走了过来,她牵起索斯亚的手,让他转了一圈。她把玫瑰
统统摘下,撒在索斯亚
上。
当时索斯亚的
睛
了些问题,传言说是卡安洛的一个情妇所为。后来那个情妇失踪,她九岁的儿
暴尸街
这些消息赋予这个传言以真实
。
但一个声音让他停了下来。
后来在一座私人医院里,他向索斯亚问了
来。
他认为只要自己足够
大
、
神、权势、财富,认为一个人只要拥有了这些东西就可以得到一切。