电脑版
首页

搜索 繁体

第八章(3/6)

怎么了。她迷迷糊糊的问。

我们得离开。他简单的说。

她这才注意到窗外的红光。

有火。

还没烧到这栋屋子,不过稍后很难说。

马匹即将离开城市时,她转头越过他肩上回望火光和烟。

边境的生活很辛苦,水算是奢侈品,可能无法拿来救火,水源地也太远而远水救不了近火。

又过了一周餐风露宿,就像是有人在后头追赶,阿尔琲托和他的人几乎整天都在骑马赶路。

总算停下来的时候,她注意到道路和城市风景已经和她开始这段旅程的时候完全不同,比边界来得优美闲适。

看看谁来啦。一位学者风范的中年男子从房子里走出来。

很久没来看您。阿尔琲托跳下马,再把她扶下马。

你带着个女人赶路?中年男子惊讶地看到和阿尔琲托同骑的人把斗篷的帽子拉下,连忙招手要女人们出来。

女人们手忙脚乱的把体力几乎耗尽的她迎进房子里,其中一个贵气的中年女人对阿尔琲托将军露出不悦的表情,嘴里碎念着阿尔琲托不懂得怜香惜玉的话语。

她是谁?老普林尼看着家里女人们把阿尔琲托带来的女人拉进他的房子里。

我的财产。

这就怪啦,你有任务在身出远门也从来不会带个女人回国。

说来话长。

你想说就会说。倒是怎么突然来访,我刚好来这,你来找我的管家?

不,似乎有人急着让我赶回罗马,我来只是找个安全的落脚地。

我们还有几天才走,你可以放心住下来。

她累得随女人们帮她梳洗穿衣,她们似乎不在意也很习惯她和她们长得不太一样。

最后女人们把她带到一间看起来温暖又舒适的房间。

她向她们道谢,女人们发现她会她们的语言发出银铃般笑声就纷纷离开。

她在看来很舒适的床上躺下很快就进入梦乡。

别吵。她推推向她压下来的重量。

冰冷空气接触她皮肤,她立刻醒过来。

她身上已经一丝不挂。

阿尔琲托身上也没有穿衣服。

别怕。

他知道自己只是占有他,还没有教会她享受情欲,他不愿意太过急躁。

继续睡。他把她拉进怀里。

过去一周来他都缺乏睡眠,在野外他一直保持警戒。

简单的帐棚和坚硬的地板都让他更急着赶路。

有几晚赶路到深夜,甚至他只是靠坐在树干根部,让她伏在他胸前坐着睡。

隔天一早,她醒来发现身旁的男人已经不在床上。

昨晚她紧绷着神经深怕他又侵犯她,结果他只是整晚熊抱着她熟睡。

妳醒啦。一个女人开门把食物和衣服送进房间。

她连忙把棉被盖过自己赤裸身体。

将军呢?

将军和我们家主人出去。女人似乎很习惯。

噢。

他回来就有空陪妳,妳先换衣服、吃个东西。女人浅笑着离开。

阿尔琲托回到普林尼家,独自到马厩。

将军。他的属下正在照顾马匹。

信差来过吗?

是。罗马方面已经收到您传过去的到达日期。带着商队的人也顺利在港口搭上船往您的别墅过去。

我们明天离开。

是。

她正在检视手边所剩不多的行李。

热门小说推荐

最近更新小说