繁体
“你在撒谎。”扎克说,脸上暴起了一
青
,“我昨天晚上来敲了你的门。没有人应。”
“
里克和他的儿
死了。被人谋杀。就在昨晚,你说你在房间看书的时候。“
“我可能...没有听见,到底怎么了?”克里斯不耐。
扎克迫使自己冷静下来,忍着恶心上前查看:由血
的新鲜度来看,两人应该是刚被谋杀不久。
扎克走
教堂里的时候,几乎以为自己走
了地狱。
但他现在真的很饿。
“以撒是亚伯拉罕在神的祝福下所生的儿
。神为了试验亚伯拉罕的信心,就要求亚伯拉罕把以撒献为燔祭。
“你,你你..."他吞咽一
唾沫,“你想
什么..."
哪怕是已经接受了他的
初
,现在也不是最好的时机。他会受伤的,会
血;
缪尔不愿意克里斯
血。他可以等,他可以等。
“
上转告船长,让所有人回自己的房间,让
手巡逻守夜,今晚没有
面的人都要隔离起来审问。”扎克哑着嗓
说,
上有人跑去传话了。扎克不忍心地移开目光,正对上神父若有所思的
睛。
克里斯
结上下
动,后知后觉,潜意识里
到非常有危机
。
“你发--你,发,发疯了!”克里斯脸烧得通红,被拱得声音都一颠一颠,
得不成样
,“你--你--为什么要--喂--”
“...谁..."
“仁慈的主啊,求你垂怜… …”
跟其后的神父喃喃
。
“我待在房里看书,”克里斯回答,发现自己的嗓
沙哑得不像话,“怎么了?”
缪尔接着开始大力地拱他。他的獠牙都
了
来,剧烈鼻息激得克里斯直往后躲。人鱼的腰
非常有力,把青年整个人都耸得往上重重撞到墙后,发
‘哐哐哐--’‘哐哐哐--’‘哐哐哐哐哐哐---’的一连串急促声音。
他的声音发抖。克里斯不知
最后自己是怎么回到房间的。也许是被
缪尔抱回去的,也许是他扶着墙自己走回去的;这一切都好像是个荒诞而香艳离奇的梦。人鱼群还在附近徘徊,
缪尔仍然有顾虑,这才把克里斯暂时留在了人类的船上。等到时机成熟的时候,他会把这艘船撕碎了;而船上的人会被吃掉,他的克里斯会跟他一起到他们的巢
里去。
“…这个尸
的位置,有什么特殊的宗教意义吗?”扎克想起来了上次克里斯对他说过的话。
缪尔还在嗅他。
涎从他
角落下来,而他已经嗅到了他想要的信息:只不过,这个信息让人鱼更加饥饿了:克里斯还没有完全
发情期,现在还不能...他还是人类的
,不能承受和他的
尾。
克里斯站起来,摇摇
让自己清醒一
,好不容易走到门
打开房门,只见扎克站在门
,冷冷审视着他。
人鱼
着
气,然后开始猥亵他。这
力度
本不是抚摸,都能称得上是
搓了,
壮鱼尾
缠绕着克里斯的双
,急躁
着,还一拱一拱地作

的动作。克里斯急促
息,努力把手支在人鱼的
膛上,想把自己撑远
,但下
的刺激太明显了,
本不容他抗拒。
扎克一字一顿地说。
神父沉重地

,“他们再现了亚伯拉罕把以撒献为燔祭的场景。”
上几句话,就被人鱼在后颈不轻不重咬了一
,顿时一阵颤栗,连呼
都
了几拍。
次日清晨,克里斯被一阵急促
暴的敲门声吵醒,他费力睁开
睛,掀开被
挣扎着下床,
一
差
没摔在地上。
“你昨天晚上
什么去了?”他语气不善,劈
就是这一句。
里克趴在地上,
断成两半,上半
从下半
之间全是
的内脏、骨
,内脏散落一地,染红了一大片地面。
前惨不忍睹:地上全是血
,墙上、天
板上也全都是
溅状的血
。地毯
收了太多的血
已经变成了
。相比之下,他的小儿
,托尼的
境就要好一些:十一岁的小男孩被脱光了衣服,像供品一样被摆在祭台上,
摆着一个木
十字架,咽
一

的伤
。