繁体
“抱歉,”沃德太太攥了攥手指,“我去去就来。”
伯莎:“…………”这姑娘气
也够大的。
“照你这么说,”伯莎苦笑着,难得说了真心话,“我倒是觉得追查案件是件轻松的事情了,至少我没那么多文书可以
。”
她等了等,确认走廊上没人、沃德太太短时
沃德太太的话说了一半,宅邸女仆急匆匆地敢了过来。
伯莎:“……”
“当然,詹姆斯自己都拿这些项目
去
嘘,没什么值得隐瞒的。”
沃德太太
脆站了起来:“跟我来。”
饶是伯莎自诩并非
格激
的人,听到这话也只想翻白
:又要老婆
事,又要她天天甜
贴,男人怎么不这么要求自己呢?
沃德太太:“……”
年轻的女仆
了书房,连
都不敢抬,看着地面
着
开
:“安娜小
和家
教师起了矛盾。”
说着沃德太太来了
神,笑
:“你若是不信,就跟我到书房来看看平时我都在忙什么。”
那你就别让你老婆
这么多事啊!好歹也是个爵士,雇个助理或者秘书也不会破产吧。
伯莎一怔:“可以吗?”
沃德太太只当她又在开玩笑,忍俊不禁:“你说的我都对私家侦探这
职业心动了,不如哪天——”
“你当然是大功臣啦,夫人,沃德爵士可得好好
谢你才是,”伯莎故意装作没听懂沃德太太的遗憾,“只是我有些好奇,你平日又要照顾儿女,又要帮什么投资项目,日常是否安排过来?”
也觉得这不能怪沃德太太。
“忙到詹姆斯为了帮我省时间,甚至让我
脆在他的书房办公呢。”
女仆:“小
把琴谱丢到了刘易斯小
的
上。”
就算是这样,沃德太太和沃德爵士也是上
社会中人人羡慕的模范夫妻,而真正夫妻二人相互支持、为政治理想奋斗的费雪夫妇,反而是他们聚会时的笑料。
为客人,伯莎顿觉尴尬。而沃德太太也没比伯莎好多少,她沉默片刻,而后转向伯莎:“
普尔小
……”
伯莎立刻开
:“我在这儿稍等,还是孩
重要。”
看来政治家的妻
确实不那么好当,伯莎暗自咋
,幸亏她和迈克罗夫特只是表面情人,也幸亏稍长的福尔
斯是个控制狂,决计不会让别人参与自己的工作。
“幸好有家
教师和女仆帮忙照顾安娜和吉米,”沃德太太说着
了
额角,“但詹姆斯的投资项目确实很琐碎,让我疏忽了对孩
的关心。”
“你看,投资项目书还没来得及收拾呢,”沃德太太笑着埋怨
,“要不是你今日拜访,将我从中解放
来,我非得忙到詹姆斯回来不可。他都说我最近
力不济,对他不上心了。”
她带着伯莎来到了沃德爵士宅邸的书房,而当过记者的伯莎一瞧工作环境,就知
沃德太太并没有夸张。
书桌的凌
程度昭示着其使用率极其之
,甚至到了仆人收拾不过来的地步。许多资料就这么摆在书桌上,像极了过去伯莎被主编训完话第无数遍改稿
时的状态。
沃德太太没再多说,而是跟着女仆迅速离开了书房。伴随着一声门响,偌大的室内顿时只剩下伯莎一人。
沃德太太当即蹙眉:“起了矛盾?”
“这么忙?”
“没事。”
“——夫人!”