电脑版
首页

搜索 繁体

融化冰雪|Ch.17灯光,огонёк。(2/2)

“好的。”

为了祖国苏维埃和那亲的灯光。

Всё горел огонёк.

За любимую Родину

ьем

Парня встретила славная

都是朋友,

И врага ненавистного

现实狠狠打了他一掌,让他清醒了。

维茨兰蓦地想起了在来东线战场的军列闷罐车上,战友们拉着手风琴边声歌唱着《一分钱和一币》。

Где ж ты, мой огонёк?

Позабыть он не мог:

只不过,这好一天的最尾是在波莉娜的“鬼调教”下结束的……

Никогда не умрёт.

为了祖国苏维埃和那亲的灯光。

И врага ненавистного

……

对他来说,这已经成为了一件十分遥远的事情。那时的氛围是多么快,战友们因之前在波兰和法国屡次大捷的“闪电战”产生了些许错觉,狂妄自大地认为德国是战无不胜的。

Что любовь её девичья

Фронтовая семья.

斯大林格勒战役,他们输了,加索油田也没拿下。现如今,就算是哈尔科夫战役赢得了胜利又如何?

Крепче бьёт паренёк,

迎接他的是前线的光荣的大家

Где ж ты, милаядевушка ,

“值得表扬,不过光会一个可不够。”

同可恨的侵略者更勇敢地战斗,

在元首希特勒雄心地授意下,“罗萨”行动计划开始了,起初士兵们来到苏联之前并不知任务是什么,包括他。当德军的机械化侵了广袤的苏联后,前期的苏军因未曾设防所以才屡战屡败。可由于战场纵过广,越到后面,德军在战场上的推就越困难。

За родной огонёк.

远方心的姑娘寄来珍贵的信,

电台的音乐广播结束了……

同可恨的侵略者更勇敢地战斗,

或许,这就是这个时代的大环境下才能产生的独特氛围吧。

……

在那有亲的灯光。

За любимую Родину

Крепче бьёт паренёк,

纵使苏联战士们的躯倒下,陷了永眠,他们的英灵,还有“苏维埃”的意识形态也将继续传递下去。

这就是“灯光”……

Парню весточку шлёт,

И подруга далёкая

她那少女的情永远不会消逝。

苏联时期的音乐与诗词总是带了一些莫名的沉与忧郁。

Всюду были друзья,

如若忽视战争带来的影响,对于他们来说又是个好的一天。

在那有可的姑娘,

Но знакомую улицу

Всюду были товарищи,

他似乎预见了德意志第三帝国终将走向失败的结局。

波莉娜开始考起了维茨兰。

那姑娘的窗前还亮着灯光。

“能听懂里面的哪些单词?”

……

可他怎么也忘不了那熟悉的街

“来,我继续教你。”

“灯光?огонёк。”

音律成就诗词,诗词成就音律。两者之间不可或缺,相辅相成,才能成就这样的经典。

都是同志,

灯光,огонёк。

За родной огонёк.

热门小说推荐

最近更新小说