繁体
走路的时候会晃,会磨衣服。
"It&039;s biting into your skin, sweetie."
Arthur:
"Lift your arms."
"They are suffocating, aren&039;t they?"
(它们快窒息了,对不对?)
Arthur 声音低沉,带着责备却不是对你:
Arthur 放下书,侧过
,镜片后的
睛里闪过一丝心疼。
"Rub against Daddy&039;s hand if it hurts."
他拿起一件纯白
的,带有
钢圈的内衣。
肩膀酸痛,
闷闷的。
当他把那件内衣给你穿上时,他的手不可避免地要帮你调整。
"Did you loosen it like I taught you?"
"Let me scoop them in."
那件他给你买的、带有支撑力的内衣,虽然保护了你,但也勒了你一整天。
他把那两团已经颇
规模的
,一
拨
杯罩里,调整肩带。
(它咬
你的
里了,甜心。)
"Let me see."
Arthur 叹了
气。
你爬上床,把自己嵌在他的怀里,无
打采地哼唧。
that."
你委屈地摇摇
:
(你有像我教你的那样把它松开一
吗?)
"Perfect fit."
他低下
,在一个极其暧昧的距离,轻轻
了
那被
得发红的
,然后落下一个不带情
却又充满占有
的吻。
后来Arthur 把那些
致的小东西摊开在床上。
在那雪白细腻的
肤上,有一
红
压痕——那是肩带勒
来的。
Arthur 动作没停,语气如常,但呼
重了一
:
"So deep."
(可怜的小兔
。)
就在心
的位置。
你跑
Daddy 的房间。
(如果疼的话,就蹭蹭 Daddy 的手。)
"We need to find something to hold them."
"Come
(这么
。)
“Daddy……肩膀疼……”
他转过
,让你背对着他。
"You are getting too heavy for just a shirt, Nona."
"I&039;ll make it soft... I&039;ll make it grow."
Arthur 又在看书,
着
镜,看起来斯文又禁
。
(让我看看。)
那
叹息
洒在你的后颈上,
的。
你穿着白天上学时的校服衬衫,已经在书桌前坐了一整天。
(我会把它
……我会让它长大。)
(让我把它们拨
去。)
“那个带
……好勒人……”
他的手指拨开上衣领
,
肩膀。
他的手伸
罩杯里,那一瞬间,
糙的指腹划过
的
尖。
他让你转过
,背对他。
因为发育太好,
前的重量让细细的带
不堪重负,
陷

里。
Arthur 的指腹轻轻抚过那
红痕,激起你一阵战栗。
"Something... to protect Daddy&039;s hard work."
"Poor rabbits."
(只穿衬衫对你来说太重了,Nona。)
(找
东西……来保护 Daddy 的努力成果。)
"Pain, pain, go away." (痛痛飞走)
(我们需要找
东西来托住它们。)
你浑
一颤,发
一声细碎的
。
——
“松了就托不住了……会晃……好难受……”
(抬起胳膊。)
在他的
下,那两团
长得很快,那
块消失了,取而代之的是沉甸甸的柔
。
他坐在床边,把你拉到两
之间。
(就是这样。)