繁体
女王温柔地拉着泽维尔的手走
大殿,吩咐仆人为他准备茶和
心。
安格尔变得忙碌起来,但是无论参考了多少制茶的
方,浪费了多少名贵的鲜
,都调制不
伯爵喜
的味
。像是因为尝不到喜
的
茶,忧郁的印记爬上了他的眉梢,他
里的神采渐渐暗淡了。安格尔的心也无意识地揪
了。
他更加努力地寻找
方,尝试各
材料,终于在一天使泽维尔品尝过后
了欣悦的微笑,眉间的忧郁也云消雾散了。
应
里传来的书信,安德森小伯爵要前往皇
拜访女王,天气渐渐冷了下来,安格尔为泽维尔披了件披风,宽大的披风裹住了小伯爵瘦小的
,在风中晃动,他的步伐很轻,安格尔便低下
,追寻着他的影
。
“尝尝,
比亚新研制
的
茶。”
像一个瓷娃娃。他想。
那双眸
,安格尔见过他温柔的浅笑,眸
里
着
洋洋的绿波。现在,这双眸
里没有笑意,
致冰冷,如尘封在镜
里的绿宝石。
安格尔很快适应了执事的工作,全程照顾了小伯爵的起居。那天,伯爵给了他一份
方,让他泡
与之前老执事泡的一样的
茶。其实
方是不全的,否则仆人也不会泡不
伯爵满意的味
。但是只要是伯爵的命令,安格尔就不得不服从。
泽维尔
照惯例每年都会来皇
拜访女王一次,一是为了洽谈生意,二是为了叙旧。
第6章庄园里的小伯爵(二)
泽维尔与他对视了一会儿,无趣地收回了视线。
泽维尔凑近茶杯闻了闻,抿了一
,微微笑了笑,“好香。”
安格尔一边听仆人说话,一边暗自观察这个庄园的小主人。说他年纪小,其实也不小,他已经十六岁了,但是不知
是不是因为从小
不好,他看起来比其他同龄人要小的多,像一个长不大的小男孩。他的右手撑着脸颊,不知
是不是受不了晒的原因,他的脸
苍白,眉宇间有
说不清的倦意。
他虽然看起来年纪小,这个动作
起来却不显突兀,仿佛本该如此。
赫兹离皇
很远,当
车停下,安格尔掀开门帘的时候,他小小的
蜷缩在座位上,似是睡着了。安格尔便静静地站在一旁,等着他从睡梦中醒过来。
安格尔也忍不住微笑起来。
泽维尔带安格尔来到
房,吩咐旁边的仆人向他介绍附近的设施,熟悉一下环境,之后就坐在附近的靠椅上闭目养神。
这
觉很奇妙,一脚踏
了朱甍碧瓦,梦寐以求的钟鸣鼎
尽在
前,但心却是平静的。安格尔忍不住闭上
睛,
受着微风从脸颊拂过,思绪仿佛也跟着车里的人一起沉睡了。
一时间天地仿佛都寂静了。
也许是察觉到对方在自己
上停留得过久的视线,他的眉
轻颤,睁开了那双玛瑙绿的眸
,正对上安格尔不经意间专注的
睛。
“你喜
就好,待会你让仆人给你打包一些回去。”
泽维尔微笑地摸了摸安格尔的
,奖励似的,“
得好,安格。”