繁体
他还是看着我。
老实说,我现在同样一
雾
:我也不知
尼尔·拉维奇到底想要
什么。
‘我不是这个意思,你没有说错。’他说,‘我的确是穿回去了又穿回来了。而且我穿了不止一次。’
我把他的烟摁灭在烟灰缸里,‘大概是因为我知
我自己。’我说。
奇。我想你大概对你的相貌
了某
修改,但是让我同样惊奇的是在你很有可能了解你们外貌以及
格相似度的情况下,你竟然选择了哈维
伴侣。’
这真是个古怪的问题。
给乔治先生
蜡。
‘有什么问题吗?’他问。
不知
为什么,在乔治·里奇在我
前昏过去的时候,我并没有
到任何不适。恰恰相反,我
兴得简直想要唱歌了。
乔治·里奇挑了挑眉。
他手里的烟掉在桌
上,很快把桌面烧
了一个黑
的圈。
‘你一定是在开玩笑。’我说。
‘那我们现在
什么?’我说。
‘什么?’我问。
乔治·里奇又看了我一
,然后他很慢的
了
。
我目瞪
呆地看着他。
尼尔低下
,轻轻笑了一下。
尼尔在乔治·里奇的肚
上踢了一脚。
尼尔转过
看向我。
‘你有什么计划吗?’我问。
让我更加惊诧的是尼尔并没有反驳他。
乔治·里奇有些迟疑地看了我和他一
。
尼尔伸
手,‘我可以看一下吗?’他问。
他把那张乔治·里奇带来的复印件用打火机烧掉,在我的沙发旁坐下,‘等他醒过来,然后告诉他一切都是他的幻觉。’他说。
‘没有。’尼尔回答。
‘你怎么知
的?’他问。
我没有问他为什么要偷,而他也没有向我
任何解释。
他的表情里有一
我说不上来的东西,那让我
觉有
不舒服。
‘我想看一下基因对比图。’他说,‘你带了复印件是吗?’
然后他
了
,把东西递给尼尔。
‘然后我猜你已经猜到了。’他说,‘我穿过来穿过去,像一个真正的搅1屎1
1一样把所有的地方都搅得
七八糟,然后我又回来了。现在乔治·
‘你觉得他可能会相信?’我问,‘他脖
上的那个
是装饰品吗?这就是你穿到未来以后又穿回来以后唯一
的办法?’
尼尔抬起
看我,‘我没有。’他回答。
我真是个烂人。我想着,把乔治·里奇搭在沙发上的手扔在地板上。
我盯着他的
睛。
‘这就是你发现的?’尼尔看了一
以后抬起
问。
他眯起
睛,‘那让我告诉你我在那在你看来只有五分钟的时间里
了什么--我
上有一个装置,是怎么运作的我并不清楚。但那可以确保我在
急的时间里回到所谓的原时空。’他抓了抓脸,‘我本来应该在上一次就已经用完了的,但是我之前偷了三个。’
‘我的确带了。’然后他说,从上衣
袋里拿
一张被折叠过的纸。
☆、Chapter43
然后我意识到他的确是认真的。
然后他在我面前打昏了乔治·里奇。
作者有话要说: 不
常理
牌的尼尔·拉维奇。
我向后靠在靠垫上,‘好吧,’我说,‘我猜的。’
‘没有。’他说。