繁体
Days are where we live. 它是我们的所居之
。
“那我先走了。”
They are to be happy in: 日
总是快乐的所在:
☆、第十章我的抉择
“我不是要你去
什么,只是希望你在
决定的时候想清楚,有时候伤害的不仅仅是一个人。”
“你想成为Angel?”
“不,我只想当个普通人。”
Brings the priest and the doctor 须得神父还有那医生
“小
,你不用担心,我会
理的。”
“怎么可以这么武断,任何东西存在都有意义。”
门的时候,竟遇上肖恩的
家,或是他专门来找我的。“木少爷,老爷有请。”
家礼貌绅士的模样真看不
是
**。我跟着
家来到风之谷,在走廊时遇到了那个在墓地叫嚣的黑衣人,他恶狠狠的瞪我一
,我依旧觉得莫名其妙。
“谁?”
“没有人该被吃掉,也没有人可以随意主宰别人。”
“他们都叫你Angel?”
“你知
的。”
Ah, solving that question
解此难题
“今天给你讲一个,
蛇者说他可以自由
控笛
,引蛇
,随意宰之。要是他引来一窝蛇,被吃掉,你觉得他可怜吗?”
“喜
故事?”
Time and time over. 一次又一次。
“是的。”
“我也不想,有些事不能袖手旁观。”
What are days for? 日
有什么用
?
“我知
。”
They e, they wake us 日
来临,唤醒我们,
Where we live but days? 除却日
何
亦可居?
人故意为之,”
In their long coats
披长衣
“还是
的云雀分辨不
雌雄,待分辨
雌雄,雌鸟会被丢掉。因为不会叫的雌鸟没有价值,人也一样,没有价值的东西就要丢掉。如果总是慈悲为怀矜贫救厄,最后会被吃掉。你说你不想成为Angel,那你现在
的是什么,我们的债务好像不止六百万。”
Running over the fields.四
奔走
“嗯。”
小
说完,我们陷
沉默,阿瑟什么时候学会这些不
的手段。
“即便是搭上
命?”
“杜宇公爵。”
我们到的时候,他正在泡茶,整个房间弥漫着淡淡的茶香,
家给我开门后,静静退下。“坐吧。”我在他的对面坐下。
前的这个人怎么也看也很难和教父这个词扯上关系,爸爸也不像他。现在的
觉真奇怪,要是他知
面前的人是他的孙
有什么
想。他递来一杯茶。
“曾经有人那么傻过,结果什么都不是。有些东西丢掉了就是丢掉,再捡回来也是徒劳;那些该丢掉就要丢掉,放在碍地方。”
“是。”
------ Philip Larkin
“他?为什么要这样?”
小
又
我所熟悉的笑脸,给我一个飞吻,离开了我的玻璃房。明天去找阿瑟吧,有些事情终究要解决。