电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读97(2/2)

枯烂成泥,不复回

可有一红日,从地平线上

却被山阻隔。

敲我门。

投之于河。

我愿通眉发,都细细刻你的名字,

我是等你来此,

我不是为这世界而在,

直至有一天,

直至日光将梦撕碎,

唱这首生命的

让他知晓,在此地此

望着日暮沉沉,大海

风沙一

抛洒到海中,

时间业已停更。

我曾听远方的弦声缭绕,

伤其肤。

不叫

你的情为年岁消磨,

我手中的鸢尾

腾空而起,

依旧立在此。

徘徊良久,

我已枯旷废,

乃至全地万无人将你纪念,

然而你背负苦厄,

幸喜良

一只玄猫,

我梦中与你相逢,

寻山不得,

欺其老弱。

你在远方不能行走,

然后消无。

迦南地、古实地、示拿地、米沙地,

我摘了一束又一束,

虽然并肩同行,

可我的手啊,岂能抚去你的霜痕!

我的旅人。

带给我远方的良人。

我的在天上地下,

仍有他的亲朋。

四、致我所

你必当归来,

你与我就是双

(米迦勒)

冬风烈烈,

(拉结尔)

世界在此逡巡,

轻轻放在我的睫之上。

讥其丑恶。

驱其魂魄。

那时,

我已把对你的

我曾闻周暗香浮动,

红海之滨,

躲藏。

我昼夜哀愁,怆痛难忍。

注:这首诗是拉结尔纪念米迦勒所。诗风和之前的作品有所不同。蓝鸢尾是米迦勒的象征。

只是我环顾四周,却仍是

赞歌。

演奏的乐者。

可时间何曾知

众禽相胁,

夏雷

三、小亚细亚的海岸边

我今在,昔在,未来亦在。

一束罗勒。

无尽的寒霜。

前后环顾,

只是无论多远,都看不到,

啊,那年轻的女

我就在红海之滨,为你

鸢尾遍满地界。

飞鸟都已苍老,

甚为饥渴。

我知,白霜染上了你的眉角,

小亚细亚的海岸边,

大雁啊,求你将我的泪衔走,

你的生命为愁苦旷废,

虽然互相

时间总能看见一切,

群兽相夹,

冰雪冻住了你的两足。

我的躯已成朽木。

我只能站在小亚细亚的海岸边,

却无法看到彼此。

【注:本诗是米迦勒思念拉结尔所作,最后两个“我你”用了逗号,说明他对拉结尔的永无终结之日,也永远不会停留。】

后补写而成,玄猫是不祥之,以玄猫比喻莉莉丝。莉莉丝一生饱受苦难,因为上路西法老而不死,在各地被侮辱、攻打,所有人都讨厌她,直到拉结尔拯救了她的灵,她安然死在路西法怀中,被路西法的信徒视为第一个圣徒、女杰、修行的导师。

年复一年,月复一月。

就随风崩散。

热门小说推荐

最近更新小说