繁体
刚才在农田里,佃
们向我埋怨了这位珍妮夫人提
的
家,听说他经常趁职务之便苛刻佃
们的粮
,跟西蒙
家在的时候差远了。
西蒙今年已经70多岁了,当然不可能长途跋涉从遥远的苏格兰回来。西蒙一家曾世代是我家的
家,当年从康斯坦丁
爵家中分
来的,原本他的儿
应该成为下一任奎因特大
家,可是却被珍妮夫人横
了一脚,一家人迫不得已到他
寻找生计。后来西蒙的儿
在苏格兰的默里郡找到了一份
家的工作,从西蒙跟我的通信中得知,他的儿
很受当前主人的信赖,已经成为了大
家,
理主人的庄园,我自然也不好意思叫他回来再为我工作。
我对西蒙的谆谆教诲
到抱歉,恐怕我是不能让老
家满意了。
一座上上下下有将近二十个仆人的庄园,没有男
家可不行,但是休斯没有接受过多少教育,显然无法承担
家这样的重任。
“大人,请给我个机会吧,我会努力工作的。”
家焦急的说。
我猜如果我说‘你被解雇了’,她大概也会没有任何怨言的离开。
“是。”她依然面无表情的向我鞠了一躬,然后转
退下。
家偷偷看了我一
,磕磕
的说:“我……我是庄园的
家……我……”
我的
儿忽然打了个大大的响鼻,
了
家一脸
,他
后响起了其他仆人的笑声,我也笑了,调侃他说:“你可以去找你的前主人嘛,他们也许会给你一份新工作的。”然后我不再看他,下
走
了大门。
“那么从现在起你不是了。”我说:“你已经被解雇了。”
我没有立即下
,而是看着那位
家:“你怎么还没走?”
“这几天就由你暂代整个庄园的
家职务吧,所有男仆也归你
,直到新的男
家到来。”我吩咐
。
为了
谢当年西蒙的帮忙,在继承奎因特庄园后,我特地写信告知他此事,并在信中附上了一千英镑的支票。可是西蒙却把这一千英镑原封不动的还了回来,只是在信中为威廉的死表示了难过,并督促我找个门当
对的淑女赶快结婚,然后生下继承人。
庄园建筑两旁早就站满了等待我的仆人,庄园
家向我鞠躬说:“
迎主人回家。”
然后其他仆人也一同向我行礼问好,他们动作整齐划一,显然都经过了很好的训练。珍妮夫人很在意这些繁文缛节,因为她本
是下等人
,所以格外喜
别人对她卑躬屈膝。
女
家赛琳娜依然健在,她是个非常严肃冷淡的人,不像西蒙那样忠心耿耿,所以她不会对主人付
情,只把这儿当
单纯的工作场所。所以珍妮夫人能容忍她,没像换掉西蒙一样换掉她。
此时,她正面无表情的向我鞠躬,然后等待我的指示。
久,然后才踏
庄园。
在我到达之前,休斯已经驾
车把我的行李都运来了。休斯对我继承奎因特庄园的事情显得异常兴奋,毕竟牧师家的男仆和大庄园中的男仆,在地位上是截然不同的。因为主人地位
贵,仆人们也会与有荣焉,自觉地位随之提
了。