繁体
海因里希斯从座位上站了起来,愤怒使他的脸变得扭曲,“请不要用那
方式嘲
我,兰彻斯特·斯科特……你
本不了解他,从第一次看到他开始,我就知
,他和我是一类人……其他人在他看来都过于迟钝,而他所需要
的是教会他们怎么
。”他说,“我对于他来说,也只是这些人当中的一员罢了……没有任何分别。”
“因为……”他的声音颤抖,无力地跌坐在座椅上“……他其实不愿意相信我
了这一切……所以他想让我亲
否认……”
“不了解他的是你。”我说,“这些年来,你在媒
面前态度一贯不佳,媒
对于你的评价却还是清一
的正面,你以为那是因为什么呢……是因为他暗地里把该
的都
了。他行事向来小心谨慎,你认为,他为什么会在手中无牌可
的时候就来找你理论?”
“我想,事情并不如你所想象的那样。”我轻声说。
“那么你已经失败了,比在空白画布上签名更没有价值。”咏说。
现在这一切上。”
海因里希斯注视了他几秒,扶额大笑起来。
“因为绘画的意义在于画者的思想本
,技法和细节只是用来帮助这一切更好地表现
来而已,哪怕你把伪作
得再天衣无
,也只是把别人的想法复制了一遍,这样
和复印又有什么区别。”他站起来,带着凛然的神情
视海因里希斯,“说到底,你觉得你的价值需要通过他人的评价来
现,你所
的一切归
究底只是想要博取你所谓的乌合之众的认可,如果没有这一切你就会丧失自我……我不想和你探讨其中的意义。我知
凭你的一句话就可以肯定或者否定一个人,但如果我所拥有的一切要通过我弟弟的痛苦和对你委曲求全来换取,那么我宁可从此不再作画!现在!”他怒喝,“请你告诉我,我弟弟在哪里!”
答录机的铃声突然响起,海因里希斯烦躁地想要
下拒绝键,我抢在他之前
下了开门。
“我明白了……咏·朱,你的确是一位优秀的艺术家,可惜,我并不是。画笔在我看来,不过是另一
可以用来满足的工
,和一个言听计从的秘书没什么分别。”他说,“你们是他的兄弟和朋友,不用要求什么,他就可以为你们
任何事情……但他在我面前,永远
确得像一台仪
,不
我有什么要求,他都会分毫不差地
到,但这一切都不是他自愿的。”海因里希斯的脸上
一丝苦涩的微笑,“因为我是他的上司,他的职责就是为我打理一切,除此之外什么都不是……我提
要求,而他负责满足我,仅此而已……就连上床的时候都是这样,那只是他的一个任务,当这个任务完成,他就可以回归自己的人生,而我,除了通过折磨他,打击他的意志所换来的些许乐趣之外,什么都不会剩下。”
很快,全
淋淋的快递员把包裹送了
来,我对海因里希斯说:
“请原谅。我想我有一个Fedex的包裹。”
我想,在海因里希斯的人生中也许从未有人敢于对他如此说话,而且居然是由一个靠他的推荐信在纽约打开天地的新人。就连我也未曾预料到,他温文尔雅的外表下居然藏着这样的力量。
海因里希斯的眉
一皱,然而并没有发怒,“我可以要求你解释一下你的话吗?”他用冷峻的声音说。