繁体
“不好看……”
黄
的蒲公英有会飞的翅膀,
侍女还在呼唤着
易丝的名字。
真是
的家伙。
她唱到这里,忽然又抬起
看向我:“你会唱吗?”
“
易丝?”我叫
她的名字。
我忍不住一笑,鲁克
西亚也唱过这首歌。
“米凯莱托。”
我走过去,坐在她对面。
“唔……”
。
我愣了愣。
蓝
的是苜蓿,
我也看着她。
睛也是黑
的,像小动
一样。
神情很像鲁克
西亚,果然是波吉亚家的血统。
她看着我。
她有一
黑
发亮的鬈发,
上
着一个稀稀拉拉的
环,手里还拿着一个用草
编成的圆圈,正在往里面
着各
颜
的野
。
“是啊。”我将她
上那个难看的
环拿下来,
上刚编好的这个,“你长得很像他。”
一天下午,我刚走
王
,经过
殿前的园林时,忽然听到有侍女在用意大利语唤
:“
易丝?
易丝公主殿下?您在哪里?”
犹豫片刻,我往声音的来源
走去。
我往园林的更
走去。
“要去哪里?”
“红
,还有白
。”
“米凯莱托,我编的好看吗?”她将
环捧起来,
在草
圈上五颜六
的野
不断地往下掉,
易丝又锲而不舍地
回去。
她说:“你过来跟我玩啊。”
而此时,我正好与西泽尔一起从前方战线返回纳瓦拉
廷。
白
的铃兰要送给新娘……”
我将
易丝从草地上抱起,然后淌过小溪。
我下意识地停下脚步。
小女孩一面编
环,一面问我:“你叫什么名字?”
她看到陌生人丝毫也不显得害怕,也不好奇,只是看着一会,然后又低下
,继续哼着歌装饰她的
环,“用红
的玫瑰编成王冠……”
直到一条小溪边,我听到一个
的童音在自娱自乐地用意大利语唱着歌:
“因为你很像我认识的人。”
是天使不小心将
落下,
“是吗?我以前给一个女孩编过很多。”我抬起
,看着她。
好像啊……
我心想。
红
的是玫瑰,
我从她手里拿过
环,重新给她编
,“你喜
什么颜
?”
“我爸爸?”
纳瓦拉的
末,绿树葱茏,王
的园林里百鸟争鸣,林间的草地上盛开着各
朵,这情景,就如同我刚刚到意大利的那一年,在罗
,波吉亚家大宅的
园中,到
寻找鲁克
西亚一样。
那唱歌的小女孩听见动静,转过
看着我。
“清晨的小路边有一片鲜
,
易丝坐在我的手臂上,一
也不惊慌地,看看周围,又看着我
摇摇
,然后又

。
“你为什么总是看着我?”
易丝问。
她长得好像西泽尔,但是这个场景,又和小时候的鲁克
西亚一模一样。
这时不远
传来了侍女的呼唤声:“公主殿下?
易丝公主殿下?”
我挑
红
和白
的
,扎
草圈,
易丝盯着我手里的
环,“你很厉害啊。”