繁体
阿格里
娜表情僵滞,依旧冷静地说:“这是我理
思考后的决定。你知
我所
的一切都是为了谁……”
尼禄扫她一
,直接转
走回殿里,没有打算为他的母亲送行。
“不
怎样,我都会让你当上皇帝的……”她
气
决地说。
阿格里
娜沉默起来,对他的话无言以对。
尼禄和罗德乘坐轿
来到神庙。此时已经是日落时分。
阿格里
娜与他僵持一会,扯了扯飘动的黑
纱,黑纱之下的棕
睛象幽
之井一样令人胆寒。
阿格里
娜看着儿
。他银白的、
绒绒的卷发本
其实很可
,但
着他冷郁的脸孔,反差之下就显得十分病态。
脸上的羞红逐渐被沉暗所替代。
她不满地训斥
:“这些天是你父亲的忌日,你不能穿这么明亮的颜
!”
祈祷洪
息止的祭祀在离洪
最近的神庙里举行。
尼禄平淡地说:“既然你已经另嫁他人,失去了作为他妻
的
份,那么我也有权拒绝你的要求。”
“为了我父亲的宏图伟业。”尼禄声音低郁地揶揄
,“你和他都理智到毫无人
,实在是珠联璧合……”
“毁掉他的不是
,而是愚蠢。”尼禄冷冰冰地打断
,“他是一个糊涂到连军队的传令节都
丢的赌徒,连作为教例的资格都没有。”
阿格里
娜有些凶躁,“你真的要置王位不顾了吗?”
神庙地
偏僻,但距离尼禄的新庄园很近,就在同一座山的半山腰
。
阿格里
娜穿着繁琐的黑
裙袍,
一只黄金打造的发冠。一张半透明的黑纱罩在她没有妆容的、素净的脸上,使她有一
厚重肃穆的气质。
尼禄一脸漠然地走
院。他没有让罗德跟着自己。
……
迫的沉默横亘于母
之间。
神庙里已经没有圣女驻守。尼禄当即命令
隶们打扫
净,还让手下去别的神庙请几名能主持祭祀的贞女。
……
尼禄稍稍撇过脸去,浑
上下都散发
抗拒的气势。
山脚尽被浸泡在黄褐
的泥
中,
面上还有
经而来的白褶,原本宽阔的商铺街被冲成一条泥沙河。
这一瞬间她联想到与尼禄有相似面貌的卡里古拉。
阿格里
娜冷冽的
光透过黑纱,扫过儿
赭红的衣袍。
“如果你今天是来劝我结婚的,那你现在就可以走了。”他不容置喙地说。
在还没睡醒的苍蓝天
下,她
黑的
影刚
而顽固,象一块
涸了的墨渍。
神庙的一
廊
已经剥落外
,庙前的大理石
泉早就枯萎,窗
里的彩
玻璃也掉了几块。唯有尚存的一
画和石雕能显
它曾经的华丽。
这里衰老而破旧。一走
去,其中厚厚的积灰和
织的蛛网,就能使人
受到衰败和死亡。在疲惫的金
斜
之下,更象一
古老的遗址了。
阿格里
娜心生不好的预
,沉下脸说:“你不能象你舅舅那样,总是凭着一腔无影无踪的情绪去
事。他的
毁掉了他的帝业……”
他们需要为今夜的祭祀
万全的准备。
她安静片刻,冷漠地说:“克劳狄乌斯这段时间一直对你抱有怨言……”
尼禄冷
相对,以酷似陌路人的
神直视她。他的冷漠是从灵魂
散发的,没什么人情味。