繁体
我的指甲
陷
里,看着他不断消瘦,不断接近死神的大门。见鬼,如果他没有爬上那个屋
,非得把该死的真相公之于众的话就好了,我不止一次地这么想着。那时我和你母亲都不能真正理解他的行为,这不只是犯傻,还是叛国。
而这么多年过去了,你母亲估计早就把那些词汇语法和军事史课一起忘得一
二净,我却连最微小的词形变换都记得。
你父亲大概是笑了,接着他的嘴
抖动了起来。但在场的所有人中,只有我一个知
那不仅仅是抖动。他说:“别傻了,维克多。”
你父亲就是这样的人。发现这
后我更
他了。我越是了解他,就越是
他。
后来,我告诉他了。我说:“安德烈,我
你,我一直都
你。”
我不得不笑着,装作毫不在意地看着他被研究所的检测版产品折磨地渐渐虚弱、渐渐憔悴。我说:“安德烈,服个
吧。哪怕假装一下。”
“抱歉……”我想对他说的话那么多——他的伤
、他的打算、我
的努力、研究所的真相、对策、往昔的时光、你母亲和你、我对他的
……开
时却统统归于这一个词,“抱歉。”该死,又是这个。
言归正传。你母亲是他的优秀生,只用了一个星期就可以用它来写诗了。而我呢……像以往一样差劲。
他笑着回答,就像是听到你母亲又一个任
的要求,“不,不,维克多,你知
我不会的。”
但我从未停止过
他,从我见他的第一
开始。
在我完全掌握之前,他们两个(主要是你母亲)总是故意使坏,在我面前用密语
。我再一次被排除在外了,又或许从来就没有
过。
局外人。
说实话,这
觉很好。所有人都被排除在外,只有我和他。
他说,没人能
迫他回到那个地方,他绝不会
任何有违那天誓言的事。他说为了守护这个誓言,他可以背叛一切。“包括你。”他
调。这时我更
他了。
然后我们开始天南地北地畅谈——谈你、谈你母亲、谈他和梅琳达未竟的
月计划、谈我和你一起在后院
下的
、谈我们在学院的往事、那片薰衣草田、学院图书馆的哲学区、谈总是蹲在我俩宿舍门
看门的大黑狗“老伙计”……我们什么都谈,谈诗人、诗歌和艺术,谈米耶、霍尔拉……当然,这
分主要是你父亲在谈。
十年的相
,只有这几天,我似乎摆脱了自己的可耻
份。
真奇怪,不是么?他明明比谁都
那些从不变化的数字和公式、那些严谨而巍峨的逻辑证明,却又比谁都
着大什格群岛慵懒的
光、比谁都
着自由。
他笑了,说:“我知
,维克多,一直都知
。”
古奥哈的构词和……令人惊讶的是,本应是每个奥哈公民死敌的维渥的一些语法。他说:维渥的语法就像这个民族一样,自由而散漫,讨人喜
。
你或许会因为这样的心理而讨厌我,艾嘉,但这就是我那时的心情。我必须得告诉你。
从那片薰衣草田开始,我就该意识到自己的
份——局外人。但我从未甘心如此。字母、单词、语法……我一遍遍地练习,对它比对自己的必修功课上心百倍,终于掌握了它。他们无法再用这
语言把我排除在外,但这并不能改变自己的
份。