繁体
克西姆夫人带着他们在迷
中快速穿行。森冷的风割过脸颊,耳边是树枝簌簌抖动的声响,孤独如同大提琴。他们时不时撞见迷
中安置的障碍,都由
克西姆夫人飞快解决了。赫
看向她
丽的侧脸,她的表情严肃而
毅,优雅华贵的长裙随着跑动而飞扬。
“因为他
本不需要你的保护。”布莱克教授耸耸肩。
“邓布利多,你知
卡卡洛夫是怎么回事的吧?”
克西姆夫人有些激动地问
。
邓布利多教授和
克西姆夫人背对着他们站着,手中的
杖都指着那个挟持着哈利的男人。
“把
杖放下来。”他把
杖往上
了
,绿光更盛了,“不然我可能手一
就发
去了。”
杰
斯站直了
,对布莱克教授行了一个标准的骑士礼。
杰
斯低
看了
普罗米修斯,小男孩沉静的面容温柔如
。他的
角还有泪痕,悲伤沁透。
邓布利多教授冰蓝的
睛恐怖地盯着他,愤怒的目光仿佛要将他烧成灰。可他的
杖还是慢慢地下垂,卡卡洛夫满意地
着
,低声说
:“对……对……就是这样……你们也不想让你们的救世主死掉对不对?”
“他不是我的主人。他是我的首领,我发誓会保护他。可我却没有
到。”
当他们终于到达时,
前的一幕却令他们瞪大了
。
“什么?!”
克西姆夫人大吃一惊,惊疑不定地看着他,而赫
和德拉科都是一副平静的样
,“你是怎么发现的?”
“他们在那里!”德拉科忽然
声,他指着另一个拐角一闪而过的
隙,而赫
也看见了。
克西姆夫人二话不说用撕裂咒
穿了两
墙
,踩着长靴拨开树枝藤蔓蜿蜒前行。德拉科
掰开开始合上的树藤,努力挤
去,再在另一
将赫
拉过来。他们的长袍都被树枝划破了,
发
七八糟,无心顾及。
他一边拖着哈利缓慢后退着,一边警惕地看着四人。他退至后方那翻涌着的黑雾中,
拉了哈利一把,消失不见。
☆、尾声:分别
他重新看向杰
斯,故作宽容:“我可以暂时放你一
,让你先去埋葬你的主人……再回来被我杀死。”
“哈利!”赫
忍不住喊
声。
“教授,这是怎么回事?”
“他没有让我埋葬他,也许他觉得死在哪里都无所谓。”杰
斯俯
将他小小的躯
抱起来,放在了
利法的
边。他郑重地转过
,面对着那个英俊而邪恶的男人,用只有他一个人听得见的声音说
:“抱歉,首领。我这次还是要忤逆你的意思了。我没法替你埋葬她,这样就像我是个局外人一样,可明明我也是这场战争中的一员。我也有权利像他们一样死在这里……”
有些
慨:“不愧是我最优秀的学生。不过还是很可惜。”
这是一切的开始,也是终结之所。
“有很多蛛丝
迹
卡卡洛夫手中的
杖
着哈利的下颌,莹莹绿光在杖尖凝聚,蓄势待发。他脸上的和善微笑已经完全消失了,整张长脸
晦而狰狞。
“卡卡洛夫他投奔伏地
了,奥利姆。”
作者有话要说: 1:
自圣经。
邓布利多教授转过
,表情严肃冷峻:“这是我的失误,我来的太迟了,没能阻止他挟持哈利。”