电脑版
首页

搜索 繁体

莫恨明朝又离索(是公告哒!)(2/2)

自由地

除了被囚于某人的自由

我不知何为自由

的自由共舞

la única libertad que me exalta

那人使我忘掉自己卑微的存在

我便没有活过

si muero sin conocerte

向世人宣告被忽视的真理的人

让我的白天黑夜都随其所愿

libremente

porque no he vivido

sino la libertad de estar preso en alguien

我的与灵魂漂浮在那个与灵魂中

如果至死不与你相识

la única libertad por que muero

como le?os perdidos que el mar anega o levanta

你佐证我的存在

那个名字我一听就不住地颤抖

Tú justificas mi existencia

no he vivido

唯一我为之振奋的自由

por quien el día y la noche son para mí lo que quiera

con la libertad del amor

如果不与你相识

si no te conozco

那我便没有死去

no muero

他真的真理

y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu

alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina

la verdad de su amor verdadero

唯一我为之而死的自由

像浮木任由海浪吞没托起

因为我从未真的活过

proclama ante los hombres la verdad ignorada

 ojos y sus manos

cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío

Libertad no conozco

热门小说推荐

最近更新小说