繁体
不过,奎斯的话倒是提醒了哈拉蒙德。他又仔细打量了一番那个村长模样的家伙,这人
膛宽阔,
各
位都很匀称;一
行
很像塔普特本地人,上衣和绑
都是用棉布
成的动
,
心状的领
上
一张圆脸;他有一双长着
的大脚板,穿着一双用
革制成的凉鞋;手里拿
手杖,像是用细长的骨
雕刻而成,上面还帮着一条
带。
断狂吠的
槭猎犬的狭长嘴
,“闭嘴,那个小个
可不是什么侏儒,别睁着
睛胡说八
。”
结果,他回来的时候却是被瓦林斯堡的戍卫队送回来的,而且他还被打了个半死,那两个押送他的戍卫队士兵将其吊死在橡
村外岔路
上。
据那两个士兵说,这个人在城里参与了一场恶
引发的暴动,他因为在恶
的诱惑下犯了大罪,所以才会被判
死刑。只不过,他是被诱惑的,所以罪行减免了一等,被送到家乡吊死而不是直接在瓦林斯堡被
以焚烧之刑。
已经确定了他不是侏儒,于是这支前锋队伍便走
六名士兵,两两一组
村检查了一番。很快,他们就走了
来,没有作
什么抢掠或者侮辱妇女之类的事情,只是确认这个村
没有藏兵。
哈拉蒙德脑
上就转过弯来,掏
几枚塔普特式样的方银币,屈指一弹就落到了宾克比克手掌心里。“礼
我收下了。不过有些事情,我得问问你们。放心,把你们知
的告诉我就行。”
“……我听说,周围几个村
也有不少类似的恶
崇拜者被吊死……好像是因为瓦林斯堡那里
现了能诱惑凡人的恶
,而且连郡长大人都遭了毒手,所以郡城那边最近一直在追剿恶
崇拜者……”
“老爷们,”半
人率先自我介绍
:“鄙人名叫宾那罗·克米尔·列姆·米罗·苏玛比克,您们可以称呼我为宾克比克,我是这个橡
村的村长。村民都是老实本分的农民,终年
地为生。”
听了解释,原本蠢蠢
动的士兵们也都安静下来,对于哈拉蒙德的学问他们还是信服的。这时,那个拿着胡帕克杖的半
人和两个拿着
草叉的农夫,也已经走到近前。
当他说完自己的问题,宾克比克就忙不迭地把自己知
的事情都讲了
来。原来,那个被吊死的人的确是他们橡
村的村民,之前曾经去瓦林斯堡售卖自家
的蘑菇和其它一些菌类
。
“他是半
人,”哈拉蒙德立刻意识到自己刚刚也判断失误,于是开
向其他人解释
:“
材匀称、脑袋比例不夸张、长
的大脚板、拿着胡帕克杖……这些都是半
人才会有的特
。”
他的这句话,立刻引来一些人的不满。只是,随着他扭
冷
扫过,还有矮人戈林多摸上
上钩斧把柄的动作,那些人全都明智地选择闭上嘴
,今天晚上他们可不想在军医帐篷度过。
“哦,哦,谢谢这位老爷。”宾克比克连连
谢。然后又向跟着自己的一个村民快速说了几句,后者赶忙跑回村
,不多时就一胳膊夹着一个小猪崽
跑了回来。宾克比克指着它们,对哈拉蒙德弯腰鞠躬,“这是我家的猪崽
,还请老爷们一定要收下,橡
村比较穷也只能拿
这些东西。”
“哦,也对。”
就在哈拉蒙德准备拒绝的时候,还是奎斯伸手接过了那两只小猪崽
。“收下吧,今天晚上可以
两只烤
猪吃。而且,你如果不手下,他们也不会安心。不过你要是不想白拿的话,倒是可以付钱问些问题,反正那个被吊死在岔路
的恶
崇拜者
怪的,问清楚也好。”
“收好它,如果还有这样的人
现,”因为害怕那些人不识字,所以哈拉蒙德最后用塔普特通用语说
,同时指了指
槭人衣甲上的纹饰,“拿
这张纸,听他们吩咐,应该能住这个村
。”
接下来,要
的事情就很简单了,这支勘察小队的队长拿
一份用拉姆齐通用语和塔普特通用语书写的文书,大声宣读了一番诸如“此地
理权益变更”、“僭主及其麾下各贵族皆尽
命”、“
槭议贵族议会秉持正义与公
统治此地”之类的话语。他是用拉姆齐通用语念的这番内容,也没有问那个橡
村的半
人长听没听懂,接着就将这张盖着印玺的羊
纸直接丢
对方怀里。
介绍完,宾克比克咧嘴笑了一下,像是个蛤蟆似的,还
一
发黄的大板牙。
/45/45234/23514569.html