电脑版
首页

搜索 繁体

入我相思门(1/3)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

青蒹在东大上课的第一个星期,几乎是被迎面打了一闷棍。

她来之前不是没有心理准备。药学部不会轻松,这件事她早就知道。她也不是没啃过数理化,甚至可以说,她能一路考进来,靠的本来就是这些硬东西。可真正坐进教室,听教授站在讲台上用近乎不等人的速度推进内容时,她才发现,所谓“难”,和她原先想象里的难还不是一回事。

它不是单纯题目难,也不是某个概念听不懂,而是整个系统都在用一种密度极高、几乎不体谅新人的方式运转。化学、生物、基础药学、实验相关的讲义,一份份发下来,纸张上密密麻麻全是她认识又不完全熟悉的词。日语本身她已经学得不错,可当那些专业词汇连成一长串,从教授口中很平稳地滑过去时,仍然会有一种手指抓不住水流的感觉。

她坐在教室里,笔记记得飞快,手腕一天下来酸得发胀。第一天还勉强能撑住,第二天开始,脑子就像被迫同时开了好几条线:一条线听日语,一条线把日语转换成自己真正理解的概念,一条线去对照曾经学过的中文术语,还有一条线要跟上教授往下推的逻辑。等下课铃响,她抬头看见周围日本同学已经很自然地收拾书包、讨论午饭,自己却还停在上一页某个没彻底吃透的反应式上,心里那种空落落的慌一下就冒了出来。

原来考进来只是第一步,真正可怕的是,考进来以后,这里默认你已经有资格和所有人一起往前跑。没有人会因为你是外国学生,就替你把速度放慢一点。

这一点青蒹很快就明白了。药学部的同学们大多安静、规矩,也礼貌。第一周里,有几个人主动和她说话。坐在她前排的女生姓森下,扎短发,笑起来很清爽;旁边一个戴细框眼镜的男生叫高桥,笔记记得极漂亮,连实验步骤都像印出来的一样。还有一个京都来的女生,叫小野寺,讲话声音很轻,却在第一次小组讨论时一针见血地指出了青蒹公式里一个换算问题。

大家对她都很好奇,这份好奇并不带恶意,只是确实少见。那个年代,东大本科里的外国学生本来就不算多,更别说药学部这种课业重、门槛高、日语和理科都得扛住的地方。青蒹报到以后才后知后觉地发现,自己竟然是这一届药学部里唯一一个留学生。

“文さんは、どこから来たんですか?”

(“文同学,你从哪里来?”)

第一次被这样问时,她愣了一下。

从哪里来?这本来应该是个再简单不过的问题,可轮到她自己回答时,她竟一时不知道该怎么定义。

说中国大陆吗?她确实出生在那里,童年里有沈阳的雪,有北京姑姑带她去吃川办餐厅,有她后来怎么也忘不掉的北方冬天。可她十岁以后就在台湾长大,在澎湖吹海风、上学、帮苹果妈妈做事,连她最重要的少年时光、最亲密的人、最像家的地方,都在那个海岛上。

说台湾吗?她又知道自己在证件和来处上并不能这么简单地说。她不是台湾本地出生的孩子,她身上还有一个更早、更复杂的来源。这个问题到了东京的教室里,忽然像被白纸黑字地摆出来,逼她给自己贴一个干净的标签。

可她偏偏贴不出来。

青蒹拿着笔,迟疑了片刻,才用日语慢慢解释:“我出生在中国大陆,但是十岁以后在台湾长大。现在家在澎湖。”

这句话说完,几个同学都露出一点恍然的神情。森下很快笑了,说:“澎湖,海很漂亮吧?”

青蒹点了点头:“很漂亮,也很风大。”

大家笑了一下,气氛就轻松了些。可青蒹低头看着自己的笔记本,心里却久久没能完全松开。

她以前在澎湖时,很少这样认真地去想自己到底算哪里人。生活里要处理的事情太多了,读书、画稿、小食堂、骏翰、家人,哪一件都比身份定义更具体。可到了东京,她忽然被放进一个全新的环境里,周围的人都是“东京来的”“京都来的”“北海道来的”,清清楚楚,轮到她时,却只能绕一圈说:我是在台湾长大的大陆人。

这说法并不丢人,也不是不准确。只是她说出口的时候,心里有一点轻微的陌生。像自己

热门小说推荐

最近更新小说